Перевод мультимедиа

 

Мультимедийные носители информации в современном мире играют огромную роль и в повседневных делах, и в бизнесе. Для того чтобы соответствовать запросам клиентов и идти в ногу со временем, бюро "Техмастер" предлагает услугу перевода аудио- и видеоматериалов. Необходимо сделать перевод фильма, видеопрезентаций, рекламных или обучающих роликов на иностранный или русский язык? Требуется быстро и корректно перевести звуковую дорожку фильма, транскрибировать аудиоматериалы? Все это можно сделать в бюро «Техмастер»! И качественный перевод — это лишь часть работы. Наши специалисты выполняют озвучивание на профессиональном уровне, заставляя ваши мультимедийные материалы работать на 100%.

 

Как сделать заказ? Это очень просто:
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Почему нас выбирают сотни клиентов по всему миру?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Что нужно знать про перевод мультимедиа:
 

Какие виды переводов мультимедиа выполняет «Техмастер»?

Мы предлагаем перевод аудио- и видеороликов, профессиональное закадровое и дублированное озвучивание, создание и наложение субтитров.

 

 

Что предпочесть для перевода видео: озвучивание или субтитрирование?

Каждый вариант имеет свои плюсы, всё зависит от поставленных целей и бюджета проекта. Профессионально дублированный ролик выглядит очень эффектно, зато видео с субтитрами в некоторых случаях обеспечивает более полное понимание текста. Если у вас есть сомнения относительно выбора, наши менеджеры могут подсказать оптимальный вариант.

 

 

Какие специалисты участвуют в переводе мультимедиа?

В данном виде работ задействованы не только переводчики, но и квалифицированные режиссеры-редакторы. Они занимаются изменением и доработкой расшифрованного текста и приведением его к окончательному варианту. После этого при необходимости в дело вступают профессиональные дублёры. Если команда, работающая над проектом, достаточно велика, ее работу курирует менеджер, обеспечивающий своевременную коммуникацию и соблюдение сроков работы.

 

 

Какие тематики видео- и аудиоматериалов доступны для перевода?

В бюро «Техмастер» вы найдете специалистов по любым темам. Переводы аудиодорожек и видео на технические или художественные тематики, рекламы, презентации или обучающие пособия — все это нам по плечу!

 

 

 

Сколько стоит перевод справки?
 
 
 
 
 
 
 
Остались вопросы? Спросите их у наших менеджеров!
 

 

(495) 648 44 36

(967) 269 00 17

(925) 439 90 12

 

 

 

 

1.

Заполните форму оценки заказа или отправьте нам запрос на адрес zakaz@perevodmaster.com

2.

Обговариваем стоимость и приступаем к работе.

3.

Мы выполняем заказ и отправляем готовый перевод по электронной почте.

Услуга перевода мультимедиа появилась сравнительно недавно, и по-настоящему хороших специалистов в этой области не так много. «Техмастер» входит в число лучших бюро переводов России и отличается исключительным качеством работы. Наши профессионалы используют самые современные методики перевода и оборудование, поэтому результат никогда вас не разочарует — это мы можем гарантировать с полной уверенностью. Обращайтесь и убедитесь в этом уже сегодня!

«Техмастер» предлагает выгодные условия быстрого перевода мультимедиа. Наши базовые расценки, например перевод видео на английский в Москве — от 395 руб. Информацию по стоимости перевода других языков вы можете увидеть в разделе «Цены».

To play, press and hold the enter key. To stop, release the enter key.

перевода, качество перевода