Письменный перевод

 

Письменный перевод документов узкопрофессионального характера выполняется переводчиком-специалистом в соответствующей тематике. Например, юридические тексты может перевести специалист, который хорошо знаком с юридической терминологией и законодательной системой различных стран. Такому переводчику должны быть знакомы принципы написания договоров, нормативно-правовых документов. То же самое касаетсяэкономических, технических, медицинских – в каждой области есть свои нюансы.

 

 

Цены

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 
Востребованность письменного перевода

 

Письменный перевод востребован во всех сферах делового, культурного, социального общения: от межнациональных процессов и до обычных человеческих коммуникаций.

 

Клиентами данной услуги являются крупные организации, небольшие фирмы, компании, имеющие представительства и филиалы в других странах. Письменный перевод текстов нужен и частным лицам: в связи с работой или отдыхом, научной или творческой деятельностью.

 

Особенности письменного перевода

 

Успешность выполнения письменных переводов зависит, в первую очередь, от опыта и квалификации переводчиков и редакторов. Для гарантированно качественного перевода документа необходимо наличие ресурсной базы:

 

- Тематических глоссариев;

 

- Вычитанных образцов типовой документации;

 

- Специализированных компьютерных программ памяти переводов (Translation Memory);

 

- Инструментов контроля качества перевода (Translation Quality Assurance tools).

 

В современных бюро переводов принята практика проектной работы. Для выполнения письменного перевода формируется группа специалистов: несколько переводчиков, редактор и менеджер проекта. Такая система позволяет осуществить оперативный перевод объемных текстов. При этом обеспечивается надлежащее качество текста и строгое соблюдение всех требований клиента.

 

Что мы предлагаем

 

В Бюро переводов ТЕХМАСТЕР вы можете заказать письменный перевод текстов с/на любой язык (в том числе с иностранного на иностранный). Мы располагаем штатом переводчиков и можем подобрать для вас специалиста узкого профиля. Внедрение технологических новинок, оптимизирующих процесс перевода, является нашим конкурентным преимуществом. Используемые компьютерные программы позволяют выполнять объемные письменные переводы оперативно и без потери качества.

 

С первого обращения и до сдачи материала на связи с клиентом находится персональный менеджер. Приняв текст (практически в любом формате), проанализировав его с помощью специальных инструментов, мы согласуем с Вами стоимость перевода и сроки. На основе проведенного анализа и с учетом Ваших требований менеджер подберет команду специалистов, компетентных в данной области. Если необходимо, над заказом работают несколько переводчиков и редакторов, верстальщики. По согласованию с клиентом, проводится дополнительная корректорская правка, вычитка носителем языка и профессиональная верстка документа.

 

 

 

английский

395 руб/стр

немецкий

395 руб/стр

французский

445 руб/стр

испанский

460 руб/стр

итальянский

505 руб/стр

голландский

575 руб/стр

китайский

795 руб/стр

японский

1150 руб/стр

иврит

645 руб/стр

редкие языки

от 500 руб./стр

Please reload

To play, press and hold the enter key. To stop, release the enter key.

перевода, качество перевода