Редактирование

 

Проверка и исправление перевода редактором, корректором и носителями языка (proofreading) – это комплексная процедура, которая значительно улучшает качество текста. Заказчик, по желанию, может выбрать отдельные опции данной услуги:редактирование, корректуру или вычитку носителем языка. Однако только проведение комплексной проверки с привлечением носителей языка может гарантировать создание высококлассного перевода. Такой текст не оставляет впечатления переведенного, а воспринимается так, будто изначально составлен на языке перевода. Это особенно важно, если предполагается распространение материала среди аудитории, для которой этот язык является родным.

 

 

Отредактированный и вычитанный носителем языка текст – это продукт наивысшего качества. Очень желательно, чтобы все переводы проходили такую комплексную обработку. Однако, желая сократить издержки, большинство заказчиков ограничиваются «половинчатым» редактированием – без привлечения носителей языка.Как правило, полную комплексную проверку текста проводят для сверхважных документов: юридических договоров, технических инструкций, медицинских заключений, имиджевых материалов (реклама, презентация) и пр.

 

Редактура 50% от стоимости перевода

Верстка от 100 руб./стр.

Редакторская правка 120 руб./стр.

 

Особенности

 

При редактировании и корректуре исправляются всевозможные ошибки: синтаксические, грамматические, орфографические, пунктуационные, а также опечатки. Правки носителей языка позволяют избежать калькирования текста и исключить употребление несоответствующих контексту слов и выражений.

 

Помимо стандартных недочетов редактор анализирует текст по следующим параметрам:

 

- соблюдение глоссария и инструкций заказчика;

 

- полнота перевода и его фактическое соответствие оригиналу;адекватная передача смысла материала;

 

- корректное обозначение даты, времени и т.д.

 

Что мы предлагаем

 

Бюро переводов ТЕХМАСТЕР осуществляет перевод, редактирование, корректуру всех видов текстов. По желанию клиентов проводится вычитка перевода носителями языка.

 

Все переводы, выполненные в нашем бюро, проверяются редакторами и корректорами – их услуги включены в стоимость заказа.

 

Стоимость редактирования без перевода рассчитывается по следующей схеме:

 

- редакторская правка (включает корректуру) – 50% от стоимости письменного перевода по тарифам бюро переводов ТЕХМАСТЕР;

 

корректорская правка – 50% от стоимости письменного перевода по тарифам бюро переводов ТЕХМАСТЕР;

 

- proofreading – 100% от стоимости письменного перевода по тарифам бюро переводов ТЕХМАСТЕР.

 

Редакторская деятельность в нашей компании реализуется Отделом менеджмента качества, в состав которого входят высококвалифицированные лингвисты и редакторы с опытом работы в определенных тематиках и проектах, а также редакторы-носители языка.

 

 

 

 

 

технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод
технический перевод

Языки

Полезная информация

© БП Техмастер

г. Москва, ул. Чаянова, д. 10

online-заявка

разместите свой заказ

прямо сейчас

7 (495) 648 44 36

7 (967) 269 00 17

  • Wix Facebook page
  • Wix Twitter page
  • Wix Google+ page